文章分類


有關阿原記事本

阿原,江易原,記下一些事情跟朋友們分享,也留下自己學習與成長的紀錄。教學課程請見 "阿原小站" 還有阿原開放式課程阿原直播與教學影片阿原生活影片阿原創新顧問公司阿原科幻小說-NC1543、教師教學社團:開源軟體與教學應用
版權:除特別聲明外,本網站之照片及文字等,皆為版權沒有 (public domain, Creative Commons Zero),歡迎使用
*本站累積不少教學與食品安全資料,請善用左上角的網頁搜尋功能,或是網頁右方文章分類整理。

2023/07/01

江湖一點訣:全英文課程中的討論與回應--阿原當年如何克服與取巧

 

 提醒,所謂的準備,可以是大概,也可以把每一句話寫下來。

有一次,阿原要進行 Q 考前,台灣的學長說,不需要把想說的每一句話寫下來,這樣你上台會更緊張,因為在回想背誦的句子,不如準備個大概,上台自然就好。是的,所以直到現在,無論是英文說明,或是阿原在台灣多場中文演講,都是看個大概,再來就是臨場發揮。

 

但是如果各位覺得,英文討論或上台簡報,需要把每一句話先寫下來(現在軟體與範本很多,複製貼上就好),阿原不反對,因為先讓自己的心情安定,不焦慮,等累積經驗夠多,自然會想到阿原說的:重點是內容,口預句子大概就好。

 

我們食品所博士班有三大考試 QAB,都是上台簡報 (可能後續有修正)。

Q exam 就是入學半年,阿原選一篇相關的論文來報告,由 committe  委員,看看 學生需要哪些背景知識。例如我被問到一個細節不會,就被叫去修大學部生化.....我的媽,台灣的生化我就喘不過氣,我還去修美國的生化.....後來「兔」掉 (台語,拿開、剷除、免除的意思),開玩笑,博士班是研究為主,不是修課為主。(後來更換指導教授及委員會)

A exam 相當於台灣的說的「資格考」,通過之後就是 candidate (博士候選人)

B exam  就是台灣的論文口試,過了就是完成學位(當然還有其他手續)

 

------------------------------------------------

 20230701 跟系上的群組聊聊

伙伴們大家好,阿原在九月開學,周一 8-9 節,在開南國際英文學程 IHP 開全英文的通識課(小班制),認識食品與營養(生命科學領域),歡迎有興趣的伙伴參與。一般參加 IHP 的會有外國生及本地生。阿原的天份在科學科目不是語文,對語文是苦學再苦學,知道同學們英文欠佳難過,所以我的帶法不同,就讓大家進步。
1. 上課前幾天,會有影片及閱讀資料,先讓大家練習,查單字、準備發問及回應的英文句子
2. 歡迎上課提問與討論,包括口語與打字(學生發問不限語文,但是老師們被要求,上課就是只能用英文,不過,下課就沒關係)
3. 預計會有翻譯的作業,就像之前阿原帶系上學生翻譯 Codex 或國外的英文資料,讓大家不只修課,還可以產出成果。
課程的負擔,與一般課程相近,但,

-------------------
回想到博士班有一門課,一個美國老師,兩個美國學生,一個迦納學生,一個台灣學生,一個小教室就 5 個人。那是很棒的小班制,而且阿原學會一招,包括考美國駕照時的安全課程。這類的課程老師、主持人、交通安全講師,都會解釋完一段,開放討論,當沒有人回應,就會點人回應。 阿原慢慢知道這件事,知道這是美國人的習慣,於是,先主動發問或回應(當然事先準備內容,即使當下講出來文法錯誤、發音錯誤等,只要對方可以抓到意思,就可以,文法錯誤,自己私下多練習)。

就這樣,台上講師對主動先發言的人,後續比較就不會點人回應,就這樣阿原生存下來。好處是,自己準備發問的內容與句子,事先練習,這都可以掌控,相對,我就很怕被問,因為我的聽力很差很差,可能聽不懂對方問什麼,即使聽懂,要馬上回應,腦中也需要時間把英文句子先準備好。所以真的建議大家,事前準備,主動發問,可以減少尷尬。

尤其現在,網路資源更多(翻譯軟體、句子發音),更可以在家先準備。