文章分類


有關阿原記事本

阿原,江易原,記下一些事情跟朋友們分享,也留下自己學習與成長的紀錄。教學課程請見 "阿原小站" 還有阿原開放式課程阿原直播與教學影片阿原生活影片阿原創新顧問公司阿原科幻小說-NC1543、教師教學社團:開源軟體與教學應用
版權:除特別聲明外,本網站之照片及文字等,皆為版權沒有 (public domain, Creative Commons Zero),歡迎使用
*本站累積不少教學與食品安全資料,請善用左上角的網頁搜尋功能,或是網頁右方文章分類整理。

2023/08/05

有趣的故事:誰把 oxygen 翻譯成「氧」?1871 年清朝徐壽與化學鑒原

 

先說明,Wikipedia 的資料正確性,通常不會被學術界接受,這裡是阿原閒聊的部落格,不是學術發表,請不用緊張,這樣的內容,有機會將會去求證其真假。

氧氣- 維基百科,自由的百科全書

 

中文命名

「氧氣」這一中文名稱是十九世紀清朝科學家徐壽命名的。他認為人的生存離不開氧氣,所以就命名為「養氣」即「養氣之質」,後來就用「氧」代替了「養」字,便叫「氧氣」。

氧氣舊稱「酸素」,來自日語,英語「oxygen」(希臘語Οξυγόνο)也是來自希臘詞根「Οξυ」(oxy),表示「酸」,因為曾認為所有的酸都含有這種氣體。現在日文裡氧氣的名稱仍然是「酸素さんそ Sanso」。而台語受到台灣日治時期的影響,也以「酸素」之日語發音稱呼氧氣。

 

 化學鑒原

 

 

阿原今天(20230805) 才知道,是徐壽這本書,把當時已經發現的元素,翻譯成中文。

 

 

 

「台語溯源 歡迎指正!」各種氣體元素的台語發音