----------台灣------------
----所以多年前,阿原就說,罐頭(高度殺菌後完整封住)就是即食食品
--------歐盟---------------
Reg (EC) No 2073/2005 歐盟定義(以生產者或製造商的角度。阿原讀定義:不需要烹煮或其他方法來降低微生物到可接受的程度) (台灣是以消費者為角度)
(g) ‘ready-to-eat food’ means food intended by the producer or the
manufacturer for direct human consumption without the need for
cooking or other processing effective to eliminate or reduce to an acceptable level micro-organisms of concern - ----這幾個字,才是關鍵,但台灣、日本、香港卻省略
---未來阿原會去找舊版法規的定義,看是歐盟修正,還是長時間的定義
---阿原讀到的重點:因為食物本質,至
---------美國----------
Title 21 Chapter I Subchapter B Part 117 Subpart A § 117.3
https://www.ecfr.gov/current/title-21/chapter-I/subchapter-B/part-117/subpart-A/section-117.3
Ready-to-eat food (RTE food) means any food that is normally eaten in its raw state or any other food, including a processed food, for which it is reasonably foreseeable that the food will be eaten without further processing that would significantly minimize biological hazards.
----這幾個字,才是關鍵,但台灣、日本、香港卻省略
---所以罐頭食品,也是美國這定義
URLhttps://www.ecfr.gov/current/title-21/part-117/section-117.3#p-117.3(Ready-to-eat%20food%20(RTE%20food))
Citation21 CFR 117.3 “Ready-to-eat food (RTE food)”
----------------日本 ---------------------------
ホーム > 用語集 > 用語集検索(生物系分野)(感謝林兄提供)
https://www.fsc.go.jp/yougoshu/kensaku_seibutu.html#item550
非加熱喫食用食品 Ready-to-Eat Food 【最終更新日 2018年12月】
喫食前に加熱調理やその他の加工を必要としない食品。RTE食品、非加熱喫食調理済み食品ともいう。
阿原找到:
https://www.mhlw.go.jp/search.html?q=%E9%9D%9E%E5%8A%A0%E7%86%B1%E5%96%AB%E9%A3%9F%E7%94%A8%E9%A3%9F%E5%93%81&cx=005876357619168369638%3Aydrbkuj3fss&cof=FORID%3A9&ie=UTF-8&sa=
大量調理施設衛生管理マニュアル
( 平 成 9 年 3 月 2 4 日 付 け 衛 食 第 8 5 号 別 添 )
( 最 終 改正 : 平成 28 年 1 0 月 6 日 付け 生食発 1 0 0 6 第 1 号)
4 食事の提供における食中毒予防のための衛生管理 - 厚生労働省
(軟體翻譯:關於單增李斯特菌的問答)
-------------------------------
香港:(英文版我沒看到定義)
https://www.cfs.gov.hk/english/food_leg/files/food_leg_Microbiological_Guidelines_for_Food_e.pdf
(感謝林兄提供)即食食品微生物含量指引
「 即 食 」 食 品 是 指 食 物 可 在 出 售 地 點 即 時 食 用 。 這 些 食 物 或 是 未 經 烹 煮 或 已 經 煮 熟 、 燙 熱 的 或 冰 凍 的 , 無 須 再 經 加 熱 處 理 ( 包 括 翻 熱 ) 便 可 食 用 。----一樣是省略版
---------------